No exact translation found for التنوع البيئي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic التنوع البيئي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Environnement et diversité culturelle
    البيئة والتنوع الثقافي
  • D'autres conditions nécessaires et recommandations sont développées dans la communication du secrétariat de la CBD.
    ثمة احتياجات وتوصيات إضافية ترد بإسهاب في البلاغ المقدم من أمانة اتفاقية التنوع البيئي.
  • Le PNUE propose les activités ci-dessous, qui sont liées au thème plus large de l'environnement et de la diversité culturelle :
    يقترح برنامج الأمم المتحدة للبيئة النشاطات الممكنة التالية ذات الصلة بالمواضيع العريضة للتنوع البيئي والثقافي:
  • L'UICN souligne également la nécessité d'accorder l'attention voulue aux relations entre les changements climatiques et la biodiversité, en particulier aux effets que peuvent avoir sur la biodiversité les stratégies d'adaptation aux changements climatiques.
    كما يؤكد الاتحاد على الحاجة لإيلاء الاعتبار الواجب للصلات التي تربط بين تغيُّر المناخ والتنوع البيئي وبخاصة ما يمكن أن ينجم عن التنوع البيئي نتيجة استراتيجيات الاستجابة لتغيُّر المناخ.
  • Enfin, un réel partenariat international en faveur des objectifs du Millénaire aidera à rapprocher les différentes composantes de la communauté mondiale et à éliminer les clivages qui entravent leur collaboration à la réalisation d'objectifs communs.
    كما سيؤدي النجاح في هذه الجهود إلى إنقاذ النظم البيئية الحيوية والتنوع البيئي التي يعتمد عليها رفاه البشر.
  • Les inquiétudes croissantes concernant les changements climatiques, la biodiversité et l'environnement se traduisent par un certain nombre de mesures visant les pays en développement comme les pays développés.
    تنعكس الشواغل المتزايدة إزاء تغير المناخ والتنوع والبيئة في عدد من تدابير السياسات التي تستهدف البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
  • Tout récemment, les ministres de l'ASEAN ont également approuvé l'Accord de l'ASEAN sur la création d'un centre de l'ASEAN pour la biodiversité.
    كذلك، وافق اجتماع الرابطة الوزاري مؤخرا جدا على اتفاق الرابطة بشأن إقامة مركز رابطة أمم جنوب شرقي آسيا للتنوع البيئي.
  • En outre, les prix 2004 pour l'Initiative « Équateur » ont été remis lors de la septième session de la Conférence des Parties (CDP).
    وعلاوة على ذلك، أعطيت جوائز مبادرة خط الاستواء، Equator في المؤتمر السابع للأطراف في اتفاقية التنوع البيئي.
  • Le Secrétaire général notait encore l'appauvrissement sans précédent de la diversité biologique, qui a de graves répercussions sur la santé, les modes de subsistance, la production vivrière et la qualité de l'eau et qui rend les populations plus vulnérables aux catastrophes naturelles et aux changements climatiques.
    وسلط الأمين العام الضوء على فقدان التنوع البيئي بمعدل غير مسبوق بما يضر بالصحة وسبل كسب الرزق وإنتاج الأغذية والمياه النقية.
  • À l'alinéa c) de l'article 4, les mots "besoins présents et futurs" appellent des éclaircissements sur le point de savoir s'ils visent les besoins de l'économie, ceux des hommes et des femmes ou ceux de la diversité biologique.
    وقالت إن عبارة ”الاحتياجات حالياً وفي المستقبل“ في مشروع المادة 4 (ج) تحتاج لتوضيح ما إذا كانت الاحتياجات المشار إليها احتياجات للاقتصاد أو للرجال والنساء أو للتنوع البيئي.